Showing posts with label SANSKRIT. Show all posts
Showing posts with label SANSKRIT. Show all posts

Saturday, December 5, 2015

Sanskrit language is complete and origin of all

संस्कृत के ये तथ्य जानकर आप भी सिखाना चाहेगें संस्कृत .
भारत में संस्कृत भाषा की सेक्लुरिस्म के कारण जो भी हाल हो परन्तु विश्व में संस्कृत भाषा का पूरी तरह से दबदवा है 

१. संयुक्त राष्ट्र संघ के अनुसार विश्व की 97% भाषाओँ के शब्द संस्कृत भाषा से लिए गए हैं
२. कंप्यूटर की algorithm संस्कृत में बनी है न कि अंग्रेजी भाषा में |
३. संस्कृत में दुनिया में किसी भी भाषा से अधिक शब्द हैं बर्तमान में संस्कृत में 102 अरब 78 करोड़ 50 लाख शब्द है|फिर भी संस्कृत में सबसे कम शब्दों में एक वाक्य पूर्ण हो जाता है 

४. FORBES MAGAZINE के जुलाई 1987 के अंक में संस्कृत को कंप्यूटर सॉफ्टवेयर के लिए सबसे बेहतर भाषा माना गया है |

५. नासा के संस्कृत अनुसार पृथ्वी पर बोली जाने वाली सबसे स्पष्ट भाषा है जिसके कारण संस्कृत कंप्यूटर प्रोग्रामिंग के लिए सबसे उत्तम भाषा है नासा के पास ताडपत्रों लिखी संस्कृत 60000 पांडुलिपियाँ है जिस पर नासा अनुसन्धान कर रहा है 

६. नासा के  6TH and 7th generation के सुपर कंप्यूटर पूर्णतय संस्कृत भाषा पर आधारित होगें जो वर्ष 2034 तक बनकर तैयार हो जायेगें 

७. संस्कृत सिखाने से मस्तिष्क तेज हो जाता है और स्मरण रखें शक्ति बढ़ जाती है इसलिए लन्दन और आयरलैंड के कई विद्यालयों में संस्कृत एक अनिवार्य (compulsory) विषय है 

८. अमेरिका की International Vedic Hindu University के अनुसार संस्कृत अकेली  एसी भाषा है जिसे बोलने में जीभ की सभी मांसपेशियों का प्रयोग करती है जिससे शारीर में रक्त संचार बेहतर होता है 

९. विश्व के लगभग 17 से अधिक देशों में संस्कृत तकनीकी भाषा की तरह पढाई जाती है  

हम संस्कृत को आम लोगो बोल चाल की भाषा कैसे बना सकते है ? 
मित्रो अगर हम धीरे धीरे हिंदी में संस्कृत भाषा के शब्द जोड़ते जाये तो धीरे धीरे संस्कृत भाषा आम बोल चाल की भाषा बन सकती है . जैसे की आदि शकराचार्य ने जब बुद्ध धर्म को शस्तरार्थ कर के परास्त किया था तो तब भारत में पाली भाषा चलती थी और आदि शकराचार्य ने अपने शिष्यों से कहा था पाली में संस्कृत के शब्द जोड़ते जाओ धीरे धीरे पाली संस्कृत बन जाएगी . आप भी अपनी प्रतिदिन की भाषा में संस्कृत के शबदों का अत्यधिक मात्रा में प्रयोग करें . धन्यबाद 
जैसे BED ROOM -शयन कक्ष , HOME WORK -ग्रह कार्य , CLASS -कक्षा , FIRST - प्रथम , आदि
Youtube ये विडियो देखने के लिए क्लिक करें

Monday, August 10, 2015

Computerisation of Sanskrit language-Dr. P. Ramanujan’s work on computer and Sanskrit.

Dr. P. Ramanujan. Photo: G.P. Sampath KumarThanks to Ramanujan’s effort, one can now access Sastras through the computer.

(This is the first of a two-part article on Dr. P. Ramanujan’s work on Sanskrit and computers)
In the late 1920s, Ghanapathi Parankusachar Swami won a prize in Sanskrit. When asked whether he wanted the prize of Rs 3,000 in cash or kind, he asked for books! Thus he acquired a wonderful library. This enabled his son Ramanujan to pore over the books every day.
Ramanujan spent seven years putting the contents of the Sastras into a database. He culled 30,000 sutras from all the Sastras, classified the different aspects of the Sastras, and gave his compendium the name, Sakala Sastra Sutra Kosa.
When a retired professor of Physics from IIT Madras, who became a sanyasi after being initiated by Sringeri Pontiff, Paramananda Bharati, organised a conference in Delhi on Sanskrit and Computers, Ramanujan told him about the kosa and was asked to present a paper at the conference.
The paper was on using computers for Sanskrit. Many IIT professors were present and what caught their attention was that Ramanujan had come up with a flow chart in Sanskrit, and a programme for the generation of nouns. The then President of India, Dr. Shankar Dayal Sharma, was so impressed that he suggested that Dr. Bhatkar- founder director of Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC) - make use of Ramanujan’s services. In 1990, Ramanujan joined C-DAC, Pune. While in Pune, Ramanujan developed DESIKA, a comprehensive package for generating and analysing Sanskrit words.
What does DESIKA do? “Given a Sanskrit word, it gives you the hidden meanings, the meanings with which it is packed. Key in a word and DESIKA gives you the noun attributes like paradigm, ending type, noun base, number and case, and similarly for verbs.”
When Ramanujan joined C-DAC, their ISCII standard was in the testing stage. Ramanujan wrote the Vedic part of the standard.
Around this time, a question was raised in Parliament about what Indian scientists were doing in the field of Computers and Sanskrit. Ramanujan was asked to make a presentation in Parliament. He presented DESIKA, and later gave a demo in the Parliament annexe. The then Prime Minister P.V. Narasimha Rao, who held the Science and Technology portfolio, attended the demo and was amazed at the simplicity of DESIKA.
Ramanujan made a second presentation in Parliament in 1993. The question now was about how to handle differences between Vedic and classical Sanskrit. Ramanujan replied that this would pose no problems, and showed a 73 by 26 matrix, which he had prepared (73 individual characters in the Vedic part and 26 parameters). For every Vedic syllable, there are three components- consonant, vowel and accent, and each syllable has 26 parameters, which define it fully.
In 1994, C-DAC began work on Vedic fonts and today, all the Vedas have been rendered machine readable. Searchable, analysable Sastraic contents, Itihasas, Puranas, Divya Prabandham are all now available too, with value added features such as retrieval as word, stem, compounds, including Boolean search. You can use the same keyboard layout for any script.
Ramanujan entrusted to students of Veda Pathasalas, the task of typing out old texts. “One lakh pages have been typed, and 600 texts covered. But the task of annotation still remains, because there are not enough knowledgeable people to do the job.”
Aren’t people who study for many years in pathasalas competent to do this? “Not necessarily. Most of the pathasalas concentrate on rote learning. I feel we can dilute the memorising part and concentrate on analysis. We need to make this kind of study monetarily attractive as well.”
Ramanujan was the Principal Investigator for the TARKSHYA (Technology for Analysis of Rare Knowledge Systems for Harmonious Youth Advancement) project, which envisages providing Sanskrit institutions across the country with high speed connectivity, for promoting heritage computing activities. Content has also been developed for online study. Three courses have been designed: Vedic processing, Sastras and manuscript processing. “We have video lectures by 40 scholars. Students can access the lectures through their mobiles. If a student wants to search something later, he can do so, for a verbatim transcript is available.”
For manuscript processing, a computer application program, called Pandu-lipi Samshodaka has been developed by C-DAC, which has browse, search, index, analyse and hyperlinking features.
Ramanujan takes me round his library, which has many rare manuscripts, some of them more than 400 years old. They have all been digitised. He feels students must seek out old manuscripts, for who knows what treasures lie hidden in them?
How can we tweak education for students of traditional learning? “A student of Indian logic should study Western logic too. A student of vyakarana must study modern theories of linguistics. Study should be interdisciplinary- mathematics in ancient Sanskrit texts and in modern texts; transdisciplinary- that is different areas within Sanskrit such as vyakarana, mimamsa, nyaya; multi disciplinary- a student of ayurveda could perhaps study the therapeutical aspects of music.”
Helpful for scholars
Ramanujan has a website, in which he gives the Arsheya system for the Krishna Yajur Veda. This is a topical arrangement of contents. What is actually followed today is the Saarasvatha system, which does not have such an ordering. Giving the Arsheya system alongside the Saarasvatha ordering, has been of great help to many Sanskrit scholars.

PART -2 

Proving the compatibility of Science and Sastras, Dr. P. Ramanujan headed a project on ‘Computational Rendering of Paninian Grammar’.

In the early 1900s, analytic philosophers such as Russell and initially Wittgenstein too, tried to develop artificial languages, which, unlike ordinary language, would provide them with a more logical grammar, and words with unambiguous meanings. Language was a major preoccupation for later analytic philosophers such as Austin too, although he felt ordinary language itself would serve the purpose of the philosopher.
Talking about generative grammar, linguist Noam Chomsky said that grammar books do not show how to generate even simple sentences, without depending on the implicit knowledge of the speaker. He said this is true even of grammars of “great scope” like Jespersen’s ‘A Modern English Grammar on Historical Principles.’ There is some “unconscious knowledge” that makes it possible for a speaker to “use his language.” This unconscious knowledge is what generative grammar must render explicit. Chomsky said there were classical precedents for generative grammar, Panini’s grammar being the “most famous and important case.”
Walter Eugene Clark, who was Professor of Sanskrit at Harvard University, and who translated Aryabhatta’s Aryabhatiya into English, wrote that “Panini’s grammar is the earliest scientific grammar in the world, and one of the greatest.” He said the “Indian study of language was as objective as the dissection of the body by an anatomist.”
Not surprisingly, there are scientists who study Paninian grammar, with a view to seeing what application they have in the area of Natural Language Processing (NLP) research.
Dr. P. Ramanujan, Programme Co-ordinator, Indian Heritage Group- C-DAC, Bengaluru, is an authority on Paninian grammar. With a tuft, a namam on his forehead and a traditional dhoti, he doesn’t look like a typical scientist. Ramanujan is proof that traditional education need not stand in the way of a career in science, for it is his traditional learning which has brought him to where he is today.
Trained from the age of three by his father, Ghanapadi Parankusachar Swami, Ramanujan completed his study of the 4000 verses of the Divya Prabandham by the age of 11. After his upanayanam, Vedic studies began. But he also had to go to regular school, so that he had an almost 24-hour academic engagement, studying one thing or the other.
A brilliant student, Ramanujan wanted to become an engineer. But his father wanted him to take up a job soon, and so suggested he do a diploma course. After obtaining his diploma, Ramanujan joined HAL. Later on, he graduated in engineering, and did his Masters in Engineering from IISc, where his thesis was on Development of a General Purpose Sanskrit Parser.
What would make a study of Sanskrit useful to a student of Computer Science? “If a language has many meanings for a word, it is ambiguous, but when Sanskrit has many meanings for a word, it is rich!” says Dr. Ramanujan, who headed a project on ‘Computational Rendering of Paninian Grammar.’
The richness of Sanskrit comes from the fact that everything is pre-determined and derivable. “There is a derivational process, and so there is no ambiguity. You can explain everything structurally. There is a base meaning, a suffix meaning and a combination meaning. The base is the constant part, and the suffix is the variable part. The variables are most potent. With suffixes one can highlight, modify or attenuate.”
Two different words may denote an object, but you can’t use them interchangeably, for the functional aspect is what matters. For example you can’t replace ‘Agni’ with ‘Vahni,’ for ‘Agni’ has its own componential meaning.
An object may be denoted by the base. An object can have sets of relationships and interactions with other things in the world. For example, ‘Rama’, in relation to other objects, may be an agent of some activity or the recipient etc. “Even the interactions have been codified nicely and briefly. Clarity and brevity are the hallmarks of Panini’s work. His rule-based approach is his biggest plus point.”
Isn’t it true that in Sanskrit you don’t have to coin words for a new invention or discovery, and you can derive a word to suit the functionality of the object? “Yes. You have all the components with you to derive a word.
You can use multiple suffixes, if need be, to show the particular function of an object.”
Does meaning vary according to accent? “It does. For the same suffix, different meanings are derivable because of accent differences. So you have the Divine Couple, Jaganmatha and Jagathpitha. How do you show the difference between our parents for all time and our parents in this life alone? Accent helps here. This is how the Vedas are most apt, and this has been fully noted by Panini. “He gave us a conceptual, functional system. You take an example, apply the rules and get clarity about what it means. So the structure is important. The component approach is important.”
Wasn’t there an occasion when the work of a Finnish scholar, who found fault with Panini, was referred to you ? “The Finnish scholar said that Panini was wrong in some rules relating to Vedic grammar. ‘Let Lakaara’ is used only in the Vedas, and Panini wrote five sutras for it. The Finnish scholar felt Panini could have handled this differently. George Cardona, from the University of Pennsylvania, referred him to me. I pointed out that Panini cannot be faulted internally. After all he set out a meta language first. He said this is how I will write my rules. Externally, if you want, write a grammar yourself. Many have tried and no one has been able to better Panini.”
Have you included ‘Let Lakaara’ in your programs? “Yes, I have. ‘Let Lakaara’ is very tough, because 108 forms can be generated theoretically for every root. N.S. Devanathachariar, Mimamsa Professor in Tirupati, appreciated my work.”
However, Dr. Bachchu Lal Awasthi, a Presidential awardee and a grammarian, felt that only as many forms as occur in the Vedas should be generated. His objection was that one should use the Sutras to understand what existed, but one should not use the Sutra to generate the rest.
When Ramanujan explained that his program was done mainly to show how the rules worked, Dr. Awasthi conceded that Ramanujan did have a point. “This just shows that people can be won over, if we are able to show the purpose of something.”

Monday, March 2, 2015

SANSKRIT IS MOTHER OF ALL LANGUAGE-Phoenicians were from Gange's river

HERODOTUS~ historians also confirmed
EXAMPLE IS PHOENICIANS ....WHO TOOK THEIR LANGUAGES , from the banks of Ganges to Middle east and far beyond.
The Lebanese , Iraqi's , Syria and almost all middle east is their lands where they settled.

Wednesday, January 21, 2015

List of core words in English and Latin derived from Sanskrit

The World’s Oldest Known Literary work - the Vedas – the root source of the Indian and Hindu Philosophy and Spirituality – are written in Sanskrit.
“The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and in the forms of grammar, than could not possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source which, perhaps, no longer exists; there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothick and the Celtick, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanskrit; and the old Persian might be added to the same family”
So said Sir William Jones – the English Philologist who for the first time in 1786 suggested in his book “The Sanscrit Language” that Greek and Latin were related to Sanskrit and perhaps even Gothic, Celtic and Persian languages were related to Sanskrit.
It was this work which later gave birth to the so called Proto-Indo-European theory which instead of looking into Sanskrit being the root language of all Indo-European languages, suggests that all Indo-European languages including Sanskrit came from another so far unheard of language called PIE or Proto-Indo-European language.
Well, the irony is that till today there is no literature in the world about the so called PIE. There is no inscription found anywhere in the world written in the so called PIE. Nobody knows how the PIE was. Nobody knows who spoke it or in which part of the world was it spoken. No known ancient culture in the world talks about such a language being the root of the language they spoke. Simply put there is NO PROOF about the existence of this language. Just look at its name. It was a name GIVEN to it. A language if spoken will definitely contain words referring to everything that the people who spoke it could identify, yet here is a language which doesnt even have a name referring to itself!
So then what is the basis of having introduced this language in the language tree in the first place - a language which will remain invisible forever? Might be a guess, Max Muller used to guess a lot like this about the vedas, which he then retreated later.
Be it Greek Latin English Hindi Lithuanian – Sanskrit is the mother of all Languages. Even Scholars like Voltaire, Immanuel Kant etc believed that Sanskrit was the root of all Indo-European languages.
“I am convinced that everything has come down to us from the banks of the Ganges” said Voltaire. He believed that the “Dynasty of Brahmins taught the rest of the world”.
“Mankind together with all science must have originated on the roof of the world ie the Himalayas” declared Immanuel Kant.
About PIE – No idea, they are all linguistic experts who created this language, Oops, I mean its existence – for the language itself is not known yet. I am not an expert to speak on PIE, might be those who speak about it are experts in this language :)
All I do is present below a list of English words which are derived from Latin/Greek/Persian which are in turn derived from Sanskrit. Indians will be quick enough to recognize these words in their own language since most Indian languages have also originated from Sanskrit and even the other languages have a great deal of Sanskrit influence on them.
And here goes the list of English words derived from Sanskrit.
NOTE: Just to make it clear the below list does not contain Sanskrit words that have been directly borrowed into English in recent times like Karma, Avatar, Mantra, Guru, Cheetah, Pundit, Juggernaut, Nirvana, Lakh etc but lists only those English words which were derived from Sanskrit as English evolved by borrowing words from Greek/Latin etc.

Mainstream English words with Sanskrit Roots

Prati Shat (meaning for every hundred i.e percent)per centum (L)percent
Root Sanskrit WordMedian Word in Latin(L) / Greek(G) / Arabic(A)Derived English Word
Gau (meaning Cow)Bous (G)Cow
Matr (meaning Mother)Mater (L)Mother
Jan (meaning Generation)Genea (G)Gene
Aksha (meaning Axis)Axon (G)Axis
Navagatha (meaning Navigation)Navigationem (L)Navigation
Sarpa (meaning Snake)Serpentem (L)Serpent
Naas (means Nose)Nasus (L)Nose
Anamika (means Anonymous)Anonymos (G)Anonymous
Naama (means Name)Nomen (L)Name
Manu (means First Human)??Man/Men/Human
Ashta (meaning Eight)Octo (L)Eight
Barbara (meaning Foreign)Barbaria (L)Barbarian
Dhama (meaning House)Domus (L)Domicile
Danta (meaning Teeth)Dentis (L)Dental
Dwar (meaning Door)DoruDoor
Dasha (meaning Ten)Deca (G)Deca
Madhyam (meaning Medium)Medium (L)Medium
Kaal (meaning Time)Kalendae (L)Calendar
Kri (meaning To Do)Creatus (L)Create
Mishra (meaning Mix)Mixtus (L)Mix
Ma (meaning Me/My)Me (L)Me
Pithr (meaning Father)Pater (L)Father
Bhrathr (meaning Brother)Phrater (G)Brother
Loka (meaning Place)Locus (L)Locale
Maha (meaning Great)Magnus (L)Mega
Mala (meaning Dirt/Bad)Malus (L)Mal as in Malicious, Malnutrition, Malformed etc
Makshikaa (meaning Bee)Musca (L) (Meaning Fly)Mosquito
Mrta (meaning Dead)Mortis (L)Murder
Na (meaning No)NeNo
Nakta (meaning Night)Nocturnalis (L)Nocturnal
Paad (meaning Foot)Pedis (L)Ped as in Pedestrial, Pedal etc
Pancha (meaning Five)Pente (G)Penta, Five
Parah (meaning Remote)Pera (G)Far
Patha (meaning Path)Pathes (G)Path
Raja / Raya (meaning King)Regalis (L)Royal
Sama (meaning Similar)Similis (L)Similar
Sapta (meaning Seven)Septum (L)Seven
Sharkara (meaning Sugar)SuccarumSugar / Sucrose
Smi (meaning Smile)Smilen (L)Smile
SthaH (meaning Situated)Stare (L) (meaning To Stand)Stay
Svaad (meaning Tasty)Suavis (L)Sweet
Tha (meaning That)Talis (L)That
Tva (meaning Thee)DihThee
Vachas (meaning Speech)Vocem (L)Voice
Vahaami (meaning Carry)Vehere (meaning to Carry) (L)Vehicle
Vama / Vamati (meaning Vomit)Vomere (L)Vomit
Vastr (meaning Cloth)Vestire (L)Vest
Yauvana (meaning Youth)Juvenilis (L)Juvenile
Narangi (meaning Orange)NaranjOrange
Pippali (meaning Pepper)Piperi (G)Pepper
Chandana (meaning Sandalwood)Santalon (G)Sandalwood
Chandra (meaning Moon)Candela (L) (meaning light / torch)Candle
Chatur (meaning Four)Quartus (L)Quarter
Shunya (meaning Zero)Cipher (A)Zero
a (prefix meaning “not” ex: gochara – agochara)a (L)(G) (prefix meaning “not”)a (prefix meaning “not” ex: theiest-atheist
an (prefix meaning “not” ex: avashya – anavashya)un (L)(G) (prefix meaning “not”)un (prefix meaning “not” ex: do-undo
Arjuna (meaning Charm of Silver)Argentinum (L)Argentinum – Scientific Name of Silver
Nava (meaning New)Novus (L)Nova – New
Kafa (meaning Mucus)CoughenCough
Mithya (meaning Lie)Mythos (G)Myth
Thri (meaning Three)Treis (G)Three
Mush (meaning Mouse)Mus (L)Mouse
Maragadum (meaning Emerald)Smaragdus (L)Emerald
Ghritam (meaning Ghee)??Ghee
Srgalah (meaning Jackal)Shagal (Persian)Jackal
Nila (meaning Dark Blue)Nilak (Persian)Lilac
SrgalahShagal (Persian)Jackal
Man (Ma as in Malaysia) (meaning Mind)Mens (L)Mind
Upalah (meaning Precious Stone)Opalus (L)Opal
Vrihis (meaning Rice)Oriza (L)Rice
Upalah (meaning Precious Stone)Opalus (L)Opal
Barbar (meaning stammering)Barbaros (G)Barbarian
Jaanu (meaning knee)Genu (L)Knee
Sunu (meaning Son or Offspring)Sunu (German)Son
Ghas (meaning eat)Grasa (German)Grass
Samiti (meaning Committee)committere (L)Committee
Sama (meaning Same)Samaz (Proto Germanic)Same
Lubh (meaning Desire)Lubo (Latin and Proto Germanic)Love
Agni (meaning Fire)Ignis (L)Ignite
Hrt (meaning Heart)Herto (Proto Germanic)Heart
Yaana (meaning journey, wagon)Wagen (German)Van, Wagon
Nara (meaning Nerve)Nervus (L)Nerve, Nervous
They (th pronounced as in thunder, meaning they)Dei (Germanic)They
Pratiper (L)per
Prati Shat (meaning for every hundred, i.e percent)per centum (L)percent

Sunday, November 9, 2014


INDIA/RUSSIA, November 3, 2014 (by Rakesh Krishnan Simha, In.Rbth): When was the last time you had a shot of vodka? Well, next time you have one, remember that this Russian word has its origins in the Vedic Sanskrit word for water - udaka. The striking similarities in Sanskrit and Russian indicate that during some period of history, the speakers of the two languages lived close together. While it is commonly known that both languages belong to the Indo-European family of languages, most people believe the relation between Russian and Sanskrit is as distant as that between Persian and Sanskrit or Latin and Sanskrit. Linguist and author W.R. Rishi writes in his book "India & Russia: Linguistic & Cultural Affinity" that Russian and Sanskrit share a deeper connection.

According to Rishi, the relation between these two languages is very close and correspondence between these two languages is so minute that it cannot be attributed to mere chance. "The facts...lead us to conclude that during some period of history the speakers of Sanskrit and Russian lived close together." The two languages have two broad similarities. One, Russian is the only European language that shares a strong common grammatical base with Sanskrit. Secondly, both Russian and Sanskrit are pleasing to the ear. The very name Sanskrit means carefully constructed, systematically formed, polished and refined. Colonial era linguist William Jones wrote: "Sanskrit language is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin and more exquisitely refined than either."

Linguist S. Zharnikova writes in Science & Life: "There are many Russian names and words in Russian the origin of which can easily be traced with the help of the Sanskrit language. What explains the similarities? Vedic Sanskrit was spoken as late as 300 BCE but its antiquity may stretch back thousands of years from that date. Russian may either be the result of ancient Indians taking their language and culture from the banks of the Saraswati river to the banks of the Ob River (in Siberia). The discovery of Shiva statues in Central Asia and Russia points to the spread of Hindu culture far beyond the Indian heartland.

For more, go to source

Saturday, September 27, 2014


संस्कृत भाषायां वार्तालापः अतीव सरलः 
पश्यन्तु -
अहं भूपेन्द्रः 
अद्य सोमवासरः 
चित्रं पश्यन्तु पश्चात्स्मरन्तु






अत्र वयं किं अस्ति? किं नास्ति? पठामः
अस्ति ( है) नास्ति ( नहीं है )
देखो! यहाँ क्या क्या है ?
गजःअस्ति , वाहनं अस्ति, वृक्षः अस्ति ,
देखो और बताओ यहाँ क्या-क्या नहीं है ?
मानवः नास्ति,जलं नास्ति,गृहं नास्ति, बालकः नास्ति,बालिका नास्ति ,
ऐसे ही हम अन्य वाक्यों का अभ्यास करें | 
घर में हमारे सामने जो भी चीज़ें हों उनका वाक्य में प्रयोग करें |


भवतः नाम किं ? = [[What is your name? (masc.)
भवत्याः नाम किम ? = [[What is your name? (fem.)
मम नाम {\rm `}\hrulefill{\rm '} = [[My name is `\hrulefill'
एषः मम मित्रं {\rm `}\hrulefill{\rm '} = [[This is my friend `\hrulefill'
एतेषां विषये श्रुतवान् = [[I have heard of them
एषा मम सखी {\rm `}\hrulefill{\rm '} = [[This is my friend `\hrulefill' (fem.).
भवान् किं (उद्योगं) करोति ? = [[What do you do? (masc.)
भवती किं (उद्योगं) करोति? = [[What do you do? (fem.)
अहम् अध्यापकः अस्मि = [[I am a teacher (masc.)
अहम् अध्यापिका अस्मि = [[I am a teacher.(fem.)
अधिकारी = [[Officer;
उट्टङ्ककः = [[Typist
तंत्रज्ञः = [[Engineer;
प्राध्यापकः = [[Professor
लिपिकः = [[Clerk
न्यायवादी = [[lawyer
विक्रयिकः = [[Salesman;
उपन्यासकः = [[Lecturer
अहं यन्त्रागारे कार्यं करोमि = [[I work in a factory.
कार्यालये = [[in an office;
महाविद्यालये = [[in a college
वित्तकोषे = [[in a bank;
चिकित्सालये = [[in a hospital
उच्चविद्यालये = [[in a high school;
यन्त्रागारे = [[in a factory
भवान्/भवती कस्यां कक्षायां पठति ? = [[Which class are you in?
अहं नवमकक्षायां पठामि = [[I am in Std.IX.
भवतः ग्रामः ? = [[Where are you from?
मम ग्रामः {\rm `}\hrulefill{\rm '} = [[I am from \hrulefill
कुशलं वा ? = [[How are you ?
कथमस्ति भवान् ? = [[How are you ?
गृहे सर्वे कुशलिनः वा ? = [[Are all well at home?
सर्वं कुशलम् = [[All is well.
कः विशेषः ? ( का वार्ता ?) = [[What news?
भवता एव वक्तव्यम् = [[You have to say.
कोऽपि विशेषः ? = [[Anything special?
भवान् (भवती) कुतः आगच्छति ? = [[Where are you coming from?
अहं शालातः, गृहतः, ...तः = [[I am coming from school/house/....
भवान्/भवती कुत्र गच्छति ? = Where are you going?
भवति वा इति पश्यामः = Let us see if it can be done.
ज्ञातं वा ? = Understand ?
कथं आसीत् ? = How was it?
अङ्गीकृतं किल ? = Agreed?
कति अपेक्षितानि ? = How many do you want?
अद्य एव वा ? = Is it today?
इदानीं एव वा ? = Is it going to be now?
आगन्तव्यं भोः = Please do come.
तदर्थं वा ? = Is it for that ?
तत् किमपि मास्तु = Don't want that.
न दृश्यते ? = Can't you see?
समाप्तं वा ? = Is it over?
कस्मिन् समये ? = At what time?
तथापि = even then
आवश्यकं न आसीत् = It was not necessary.
तिष्ठतु भोः = Be here for some more time.
स्मरति किल ? = Remember, don't you?
तथा किमपि नास्ति = No, it is not so.
कथं अस्ति भवान् ? = How are you?
न विस्मरतु = Don't forget.
अन्यच्च = besides
तदनन्तरम् = then
तावदेव किल ? = Is it only so much?
महान् सन्तोषः = Very happy about it.
तत् तथा न ? = Is it not so?
तस्य कः अर्थः ? = What does it mean?
आं भोः = Yes, Dear, Sir.
एवमेव = just
अहं देवालयं/कार्यालयं/विपणिं गच्छामि = I am going to temple/office/market.
किं चिराद् दर्शनं ? = What is the matter ? You are not seen these days.
भवन्तं कुत्रापि दृष्टवान् = I remember to have seen you somewhere.
भवान् सम्भाषणशिविरं आगतवान् वा ? = Have you come to the conversation camp ?\footnote{Note:In the place of {\rm `}yushhmad.h shabdaH{\rm '}(tvam.h), here {\rm `}bhavat.h
shabdaH{\rm '}(bhavAn.h/bhavatI) is used for the convenience of Samskrita
conversation learning. (The verb used for {\rm `}bhavAn.h/bhavatI{\rm '}is III Person
Singular instead of II Person singular).}
तर्हि कुत्र दृष्टवान् ? = In that case where have I seen you?
तर्हि तत्रैव दृष्टवान् = I must have seen you there in that case