Wednesday, September 24, 2014

SRI RAM AND HISTORY OF RAMAYAN

Photo: JEWELS OF BHARATAM ….. SERIES [TM]

                                " SHARE IF YOU CARE "

SHRI RAMA AND THE HISTORY OF RAMAYANA …..MORE THAN A MILLION YEARS OLD …. AS RAMAYANA SAYS RAVANA’S CASTLE WAS GAURDED BY FOUR TUSKED ELEPHANTS …..
Four-tusked Trilophodon lived from the Miocene epoch (26 million years ago) to the Pleistocene epoch (2 million years ago) in Eurasia, Africa, and North America.

From today’s scientific point of evolution of animals in accordance with the geological eras go back to millions of years back. How, then such description could be found in Valmiki Ramayana?
The antiquity of Valmiki Ramayana, there has been specific references and description about certain strange animals as found in Sundarakandam is as follows:

1. The grand palace of Ravana was protected by many strange fierce animals.
2. Certain characteristic that horses were neighing.
3. There were many elephants and they had four tusks.
4. Protected by fat animals and birds.
5. The palace was protected by four tusked elephants and as well as three tusked animals. However, three tusked animals are not named.

The first four depictions are in Sundarakanda (4.25-30) and the fifth one also in Sundarakanda (9.5) of Valmiki Ramayana.

त्रिविश्थप निभम् दिव्यम् दिव्य नादअ विनादितम् ।
वाजि हेसीता सम्घुश्टम् नादितम् भुउशणैः तथा ॥ ५-४-२६
रथैः यानैः विमानैः च तथा गज हयैः शुभैः ।
वारणैः च चतुः दन्तैः श्वेत अभ्र निचय उपमैः ॥ ५-४-२७
भुउशितम् रुचिर द्वारम् मत्तैः च म्रुगा पक्शस्भिः ।
राक्शस अधिपतेः गुप्तम् आविवेश ग्रुहम् कपिः ॥ ५-४-२८

triviSTapa nibham divyam divya naada vinaaditam |
vaaji heSita samghuSTam naaditam bhuuSaNaiH tathaa || 5-4-26
rathaiH yaanaiH vimaanaiH ca tathaa gaja hayaiH shubhaiH |
vaaraNaiH ca catuH dantaiH shveta abhra nicaya upamaiH || 5-4-27
bhuuSitam rucira dvaaram mattaiH ca mR^iga pakSibhiH |
raakSasa adhipateH guptam aavivesha gR^iham kapiH || 5-4-28

26,27,28.. mahaakapiH= The great Hanuma; aavivesha= entered; guptam= secretly; raakshasaadhipateeH= Ravana's inner city; trivishhTapaHnibham= (which was like a) paradise; divyam= best one; vaajighoshhitasangushhTam= resonating with neighing of horses; tadhaa= and; naaditam= made noisy; bhuushhanaiH= with ornaments; radhaiH= by chariots; yaanaiH= by vehicles; vimaanaishca= and by aerial-cars; tadhaa= and; bhuushhitam= decorated by; subhaiHhayagajaiH= by auspicious horses and elephants; swetaabranicayopamaiH= equalling a group of white clouds; vaaraNaishca= by great elephants; caturdantaiH= with four tusks; mR^igapakshibhiH= by animals and birds; mattaiH= in heat; ruciradvaaram= with a beautiful entrance; raksh*tam= protected; yaatudhaanaiH= by raksasas; sumahaaviiraiH= with great strength; shahasrasheH= in thousands.

The great Hanuman entered secretly Ravana's inner city which was equal to paradise, rendered noisy by neighing of horses and tinkling of ornaments, by chariots, vehicles and aerial-cars and decorated by auspicious elephants and horses and great elephants with four tusks and by birds and animals in heat. It had beautiful entrances and was protected by thousands of rakshasas with great strength.

उत्तमम् राक्शसावासम् हनुमानवलोकयन् ।
आससादाथ लअक्स्मिवान् राक्शसेन्द्रनिवेशनम् ॥ ५-९-४
चतुर् विशाणैर् द्विरदैः त्रिविशाणैः तथैव च ।
परिक्शिप्तम् असम्बाधम् रक्श्यमाणम् उदायुधैः ॥ ५-९-५

uttamam raakshasaavaasam hanumaanavalokayan |
aasasaadaatha lakshmiivaan raakshasendraniveshanam || 5-9-4
catur viSaaNair dviradaiH triviSaaNaiH tathaiva ca |
parikSiptam asambaadham rakSyamaaNam udaayudhaiH || 5-9-5

4,5. atha= thereafter; hanumaan= Hanuma; lakshmiivaan= the glorious one; aasasaada= neared; uttamam raakshasaavaasam= the best residence of Rakshas; raakshasendraniveshanam= (and) the house of Ravana; parikshiptam= containing; chaturvishhaaNaiH= ( elephants) with four tusks; tathaivacha= and also; trivishhaaNaiH= those with three tusks; dviradaiH= two tusks; asambaadham= not crowded; rakshyamaaNam= protected; udaayudhaiH= by those bearing raised weapons; avalokayan= observing (it).

Thereafter, Hanuman the glorious one neared and observed the best residence of Rakshasas and the house of Ravana, containing elephants with four tusks and also those with three tusks, those with two tusks and still not crowded. It was protected by soldiers bearing raised weapons.

Four-tusked Trilophodon lived from the Miocene epoch (26 million years ago) to the Pleistocene epoch (2 million years ago) in Eurasia, Africa, and North America. Also seen in the Miocene epoch were the downward-curving tusks of Deinotherium. Platybelodon, with its lowered, flattened, shovel-shaped tusks probably used for scooping vegetation from the water, occupied Asia and North America in the late Miocene epoch and the Pliocene epoch (7 million years ago). The largest proboscidean, the Imperial Mammoth, Mammithera imperater, was well adapted to the cold in Eurasia, Africa, and North America during the Pleistocene epoch. Its teeth were much like those of the modern elephant.SHRI RAMA AND THE HISTORY OF RAMAYANA …..MORE THAN A MILLION YEARS OLD …. AS RAMAYANA SAYS RAVANA’S CASTLE WAS GAURDED BY FOUR TUSKED ELEPHANTS …..
F...our-tusked Trilophodon lived from the Miocene epoch (26 million years ago) to the Pleistocene epoch (2 million years ago) in Eurasia, Africa, and North America.

From today’s scientific point of evolution of animals in accordance with the geological eras go back to millions of years back. How, then such description could be found in Valmiki Ramayana?
The antiquity of Valmiki Ramayana, there has been specific references and description about certain strange animals as found in Sundarakandam is as follows:

1. The grand palace of Ravana was protected by many strange fierce animals.
2. Certain characteristic that horses were neighing.
3. There were many elephants and they had four tusks.
4. Protected by fat animals and birds.
5. The palace was protected by four tusked elephants and as well as three tusked animals. However, three tusked animals are not named.

The first four depictions are in Sundarakanda (4.25-30) and the fifth one also in Sundarakanda (9.5) of Valmiki Ramayana.

त्रिविश्थप निभम् दिव्यम् दिव्य नादअ विनादितम् ।
वाजि हेसीता सम्घुश्टम् नादितम् भुउशणैः तथा ॥ ५-४-२६
रथैः यानैः विमानैः च तथा गज हयैः शुभैः ।
वारणैः च चतुः दन्तैः श्वेत अभ्र निचय उपमैः ॥ ५-४-२७
भुउशितम् रुचिर द्वारम् मत्तैः च म्रुगा पक्शस्भिः ।
राक्शस अधिपतेः गुप्तम् आविवेश ग्रुहम् कपिः ॥ ५-४-२८

triviSTapa nibham divyam divya naada vinaaditam |
vaaji heSita samghuSTam naaditam bhuuSaNaiH tathaa || 5-4-26
rathaiH yaanaiH vimaanaiH ca tathaa gaja hayaiH shubhaiH |
vaaraNaiH ca catuH dantaiH shveta abhra nicaya upamaiH || 5-4-27
bhuuSitam rucira dvaaram mattaiH ca mR^iga pakSibhiH |
raakSasa adhipateH guptam aavivesha gR^iham kapiH || 5-4-28
 

 26,27,28.. mahaakapiH= The great Hanuma; aavivesha= entered; guptam= secretly; raakshasaadhipateeH= Ravana's inner city; trivishhTapaHnibham= (which was like a) paradise; divyam= best one; vaajighoshhitasangushhTam= resonating with neighing of horses; tadhaa= and; naaditam= made noisy; bhuushhanaiH= with ornaments; radhaiH= by chariots; yaanaiH= by vehicles; vimaanaishca= and by aerial-cars; tadhaa= and; bhuushhitam= decorated by; subhaiHhayagajaiH= by auspicious horses and elephants; swetaabranicayopamaiH= equalling a group of white clouds; vaaraNaishca= by great elephants; caturdantaiH= with four tusks; mR^igapakshibhiH= by animals and birds; mattaiH= in heat; ruciradvaaram= with a beautiful entrance; raksh*tam= protected; yaatudhaanaiH= by raksasas; sumahaaviiraiH= with great strength; shahasrasheH= in thousands.

The great Hanuman entered secretly Ravana's inner city which was equal to paradise, rendered noisy by neighing of horses and tinkling of ornaments, by chariots, vehicles and aerial-cars and decorated by auspicious elephants and horses and great elephants with four tusks and by birds and animals in heat. It had beautiful entrances and was protected by thousands of rakshasas with great strength.


 

उत्तमम् राक्शसावासम् हनुमानवलोकयन् ।
आससादाथ लअक्स्मिवान् राक्शसेन्द्रनिवेशनम् ॥ ५-९-४
चतुर् विशाणैर् द्विरदैः त्रिविशाणैः तथैव च ।
परिक्शिप्तम् असम्बाधम् रक्श्यमाणम् उदायुधैः ॥ ५-९-५

uttamam raakshasaavaasam hanumaanavalokayan |
aasasaadaatha lakshmiivaan raakshasendraniveshanam || 5-9-4
catur viSaaNair dviradaiH triviSaaNaiH tathaiva ca |
parikSiptam asambaadham rakSyamaaNam udaayudhaiH || 5-9-5

4,5. atha= thereafter; hanumaan= Hanuma; lakshmiivaan= the glorious one; aasasaada= neared; uttamam raakshasaavaasam= the best residence of Rakshas; raakshasendraniveshanam= (and) the house of Ravana; parikshiptam= containing; chaturvishhaaNaiH= ( elephants) with four tusks; tathaivacha= and also; trivishhaaNaiH= those with three tusks; dviradaiH= two tusks; asambaadham= not crowded; rakshyamaaNam= protected; udaayudhaiH= by those bearing raised weapons; avalokayan= observing (it).
 


 Thereafter, Hanuman the glorious one neared and observed the best residence of Rakshasas and the house of Ravana, containing elephants with four tusks and also those with three tusks, those with two tusks and still not crowded. It was protected by soldiers bearing raised weapons.

Four-tusked Trilophodon lived from the Miocene epoch (26 million years ago) to the Pleistocene epoch (2 million years ago) in Eurasia, Africa, and North America. Also seen in the Miocene epoch were the downward-curving tusks of Deinotherium. Platybelodon, with its lowered, flattened, shovel-shaped tusks probably used for scooping vegetation from the water, occupied Asia and North America in the late Miocene epoch and the Pliocene epoch (7 million years ago). The largest proboscidean, the Imperial Mammoth, Mammithera imperater, was well adapted to the cold in Eurasia, Africa, and North America during the Pleistocene epoch. Its teeth were much like those of the modern elephant

No comments:

Post a Comment